國際哲學(xué)學(xué)會(huì)聯(lián)合會(huì)主席:危機(jī)是文明互鑒的機(jī)會(huì)而非強(qiáng)化偏見的借口
2020-04-27 12:19:24??來源:光明網(wǎng)-《光明日?qǐng)?bào)》 責(zé)任編輯:李雅蘭 李雅蘭 |
作者:魯卡·馬里安·斯卡蘭提諾 國際哲學(xué)學(xué)會(huì)聯(lián)合會(huì)主席:危機(jī)是文明互鑒的機(jī)會(huì)而非強(qiáng)化偏見的借口 國際哲學(xué)學(xué)會(huì)聯(lián)合會(huì)主席(2018年至今),2008年至2018年擔(dān)任國際哲學(xué)學(xué)會(huì)聯(lián)合會(huì)秘書長(zhǎng),2005年至今擔(dān)任《第歐根尼》(Diogenes)雜志主編,代表作有《哲學(xué):社會(huì)科學(xué)的構(gòu)建》等。 窗外,米蘭古老市中心的街道冷冷清清。與千百萬人一樣,我們處于完全封城之下。我們很難回憶起曾經(jīng)經(jīng)歷過這樣一份寂靜,尤其是在這初春時(shí)節(jié)忙碌的日子里。眺望窗外已成為一種催眠式體驗(yàn)。每隔一刻鐘左右,我們會(huì)瞥見遠(yuǎn)處有一個(gè)行人走過。而我們能聽到的唯一的城市噪音,是附近大街上循環(huán)往復(fù)的空蕩蕩的電車,以及疾馳而過的救護(hù)車。 我和老伴兒都明白,幾周來,我們與全世界億萬人有著共同的命運(yùn):宅在家里。這種情況從來沒有發(fā)生過,我們得學(xué)會(huì)適應(yīng)它。最初,我們主要關(guān)心的是把日常生活安排得可以接受。作為學(xué)者,我們相對(duì)幸運(yùn)一些。雖然限足在家,我們每天仍然能夠閱讀寫作,與其他城市和國家的同行通信。然而,隨著封城一再延期,最初的恐懼逐漸消退,我們得以對(duì)新“常態(tài)”生活進(jìn)行反思。我們忽然意識(shí)到,隔離未必是我們最初懼怕的一種孤獨(dú)狀態(tài)。當(dāng)數(shù)億人同時(shí)身體力行時(shí),保持社交距離就成為喚醒我們同屬人類這一感覺的共同體驗(yàn)。自疫情大流行以來,我們與親朋好友以及各地同行之間互發(fā)的短信、視頻聊天和留言,彰顯了一系列共同的感知和情感:無論身處湖北、新澤西、倫巴第、巴黎還是阿根廷,我們都帶著同樣的驚異生活在當(dāng)下的狀態(tài)之中。相比于以往的“常態(tài)”生活時(shí)期,此時(shí)此刻我們的目光更為一致。 諸多跡象表明,非同凡響的事情正在發(fā)生。大自然正以一種不為我們熟悉的方式在城市中蘇醒。青草正從歐洲古老城市路面的鵝卵石石縫間冒出;鮮花在廣場(chǎng)上綻放;市區(qū)內(nèi)未曾有過的寂靜、人類體味的淡遠(yuǎn),讓野豬、野鴨、野鹿甚至野狼興奮地闖入信步。除了環(huán)境的明顯變化外,我們還感知到內(nèi)心的變化。在圍繞疫情的無數(shù)分析、探討、數(shù)據(jù)和評(píng)論之外,一種強(qiáng)烈的人類共性意識(shí)油然而生。 未來幾年,我們將清晰地回憶起這段隔離的日子,與他人攀談時(shí)還把這當(dāng)作共同的話題?!皩?duì)了,新冠肺炎疫情期間你怎么樣?。俊蔽覀兦宄?,這類問題指向一種集體體驗(yàn),很可能會(huì)成為我們談話的常見內(nèi)容,即便我們與對(duì)方素昧平生、相隔萬里。 在很大程度上,這可能是一種存在主義的危機(jī)應(yīng)對(duì)方法,但它有助于我們想象社會(huì)互動(dòng)和全球互動(dòng)是怎樣被影響的。幾乎毫無例外地,普通百姓和國家領(lǐng)導(dǎo)人都會(huì)愈發(fā)感知到世界的現(xiàn)實(shí)關(guān)聯(lián)性。較之宏觀經(jīng)濟(jì)、文化和環(huán)境問題,健康危機(jī)更有說服力,更可能引發(fā)我們看待外部世界的方式來一次深刻的改變。簡(jiǎn)言之,人們?cè)絹碓诫y以相信地球另一邊發(fā)生的事情會(huì)與我們沒有直接的關(guān)聯(lián)。如果我們把危機(jī)看作是一個(gè)進(jìn)一步了解其他文明的機(jī)會(huì),而不是又一個(gè)強(qiáng)化現(xiàn)有偏見與成見的借口,那么我們可以從這場(chǎng)危機(jī)中學(xué)到很多。或許,對(duì)病毒的恐懼將有助于我們更好地了解這個(gè)世界的文化和社會(huì)復(fù)雜性。 疫情還給我們的觀念帶來了另外一個(gè)重要變化:人們變得更富有群體意識(shí),這是當(dāng)前實(shí)行保持社交距離產(chǎn)生的一個(gè)副產(chǎn)品。數(shù)億人宅在家里,真真切切地感受到了前所未有的團(tuán)結(jié)感。但我們也可能開始以一種不同的方式來看待自己的生活方式。社會(huì)隔離現(xiàn)象在人類歷史上曾屢見不鮮。幾千年來,人類社會(huì)面臨流行病、侵略、瘟疫、劫掠和破壞的威脅。今天,很多地方仍然處于這些威脅之下。疫情也為我們提供了一個(gè)反思自己的歷史位置的機(jī)會(huì)。這場(chǎng)疫情在我們眼里震古駭今,而我們祖先卻經(jīng)歷得多了;我們已經(jīng)忘記,我們的生活方式既不是堅(jiān)不可摧,也不是不可避免的?,F(xiàn)代性使我們自詡為人類史上的特權(quán)一代,而此次疫情則是一個(gè)強(qiáng)烈的提醒:我們不是。 可以預(yù)見,疫情將促使人類轉(zhuǎn)變對(duì)全球性問題的看法,如氣候變化、人類健康、社會(huì)不平等。我們對(duì)地球的關(guān)愛現(xiàn)在已經(jīng)是一項(xiàng)重要的國際日程,而疫情引發(fā)的情感效應(yīng)很可能會(huì)再次推高我們這一關(guān)愛。當(dāng)我們告訴孩子們,包括那些在消費(fèi)社會(huì)的溫室中長(zhǎng)大的孩子們,要減少廢棄物,以免對(duì)世界上的其他孩子造成未曾料想的后果時(shí),他們可能會(huì)比我們更深切地體味到這一要求的意義。 這是否意味著國際合作將變得更為順暢、爭(zhēng)議更少?很可能不會(huì)。但疫情也暴露出了另一個(gè)怪象:孤立主義作為一種政治立場(chǎng)沒有價(jià)值。任何國家、民族或帝國都不能假裝自己可以不受外界行為后果的影響;任何國家、民族或帝國再也不能假裝自己的行為不會(huì)影響到外界。雖然我們不期望疫情效應(yīng)會(huì)使現(xiàn)實(shí)政策發(fā)生重大改變,但我們至少可以在短期內(nèi)做出現(xiàn)實(shí)的預(yù)測(cè):整個(gè)世界將更加清楚地認(rèn)識(shí)到,我們的日常行為和社會(huì)行為可以影響全球。我們將更愿意承認(rèn)我們的生活方式不再可持續(xù)。 我們?cè)谶^去幾周所做的努力(同意一大段時(shí)間在家隔離)還可能使我們對(duì)改變?nèi)粘A?xí)慣不再抵觸。也許不經(jīng)意間,我們很快就會(huì)發(fā)現(xiàn),對(duì)新冠肺炎疫情發(fā)生前我們以為難以割舍的一些行為,我們是能夠欣然放棄的。我們甚至可能意識(shí)到,世界不同地域、不同文化和不同文明的人類同伴,都有著共同的感受。 (本文由中國社會(huì)科學(xué)院協(xié)調(diào)供稿,王靈桂統(tǒng)籌,王文娥翻譯) 《光明日?qǐng)?bào)》( 2020年04月27日 12版) |
相關(guān)閱讀:
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號(hào) 大 中 小】 |