咬文嚼字
“譴責(zé)”VS“關(guān)切”VS“遺憾”“違反”VS“不服從”
日本媒體稱(chēng),安理會(huì)11日散發(fā)的有關(guān)朝鮮導(dǎo)彈發(fā)射問(wèn)題主席聲明草案中,使用了“譴責(zé)”和“違反(決議)”等詞匯。圍繞草案的措辭問(wèn)題,一周以來(lái)中日美等各國(guó)可謂展開(kāi)了激烈的交鋒。
最初討論的是如何表達(dá)對(duì)發(fā)射導(dǎo)彈的譴責(zé)。日美從一開(kāi)始就主張使用“譴責(zé)(Condemn)”一詞。2006年朝鮮核試驗(yàn)后的安理會(huì)決議也使用這一語(yǔ)氣最強(qiáng)的詞匯。而1月針對(duì)以色列襲擊加沙通過(guò)的安理會(huì)決議使用的也僅是“嚴(yán)重關(guān)切(Grave Concern)”一詞。
日本媒體稱(chēng),對(duì)此,中國(guó)主張使用“關(guān)切(Concern)”或者“遺憾(Regret)”即可?;虺鲇诿绹?guó)的勸說(shuō),最終還是使用了“譴責(zé)(Condemn)”一詞。日本首相麻生太郎11日在泰國(guó)也向中方強(qiáng)烈提議在聲明中加入“譴責(zé)”一詞。
此外,有關(guān)發(fā)射導(dǎo)彈違反安理會(huì)決議一事,日本主張使用“違反(Violation)”一詞。由于這是外交用語(yǔ)中語(yǔ)氣最為強(qiáng)烈的詞語(yǔ),中國(guó)表示反對(duì)。9日美國(guó)提出的聲明草案使用的是“不服從(Not in conformity)”一詞。日本反應(yīng)強(qiáng)烈,稱(chēng)該措辭過(guò)于溫和,最后選擇了“違反(Contravention)”這一法律用語(yǔ)。
- 收藏
- 訂閱
- 發(fā)給好友
- 我來(lái)說(shuō)兩句
- 關(guān)閉此頁(yè)
- 【字號(hào)大 中 小】
- 2009-04-12安理會(huì)就朝鮮發(fā)射行動(dòng)主席聲明草案達(dá)成一致
- 2009-04-10日本決定延長(zhǎng)對(duì)朝鮮的經(jīng)濟(jì)制裁
- 2009-04-10朝鮮最高人民會(huì)議決定修憲 金正日出席
- 2009-04-09日本自衛(wèi)隊(duì)就誤報(bào)朝鮮發(fā)射導(dǎo)彈道歉
- 2009-04-09金正日再次當(dāng)選朝鮮國(guó)防委員會(huì)委員長(zhǎng)(圖)
- 2009-04-09討論朝鮮火箭議題的安理會(huì)會(huì)議第四天仍無(wú)進(jìn)展
- 2009-04-09韓媒稱(chēng)朝鮮米格-21在火箭發(fā)射前一天墜毀
- 2009-04-09朝鮮指責(zé)日本尋找其火箭殘片是軍事挑釁行為
|