日韩AⅤ午夜在线观看_亚洲一区二区三区下卡精品_国产一区国产一区日韩二区欧美三区_日本一区二区三区a在线

用活的心態(tài)對活的方言
www.fjnet.cn?2008-01-29? ?來源:西岸時評    我來說兩句

  1月28日《上海青年報》報道:“現在很多上海小囡已經不會講、講不好上海話了,這讓我非常擔憂?!比涨埃谑姓f(xié)召開的專題會議上,市政協(xié)委員、上海滬劇院演員馬莉莉將這個話題一拋出,就引起了與會者的廣泛關注,不少委員認為,“規(guī)范和保護上海話已經被提上日程,而最重要的,是弘揚上海城市文化,留住城市之魂。”

  一個地方的方言是活的還是死的?中國人自古以來的方言變化了多少?

  如果你來到一個新的城市,聽地方方言的時候會發(fā)現這樣一個問題,那就是越是流動性強、文化氛圍渾厚的城市,其方言的變化越快,一個老上海人的上海話,與一個十幾歲的孩子的上海話,是不太一樣的,他已經融合了其他方言與普通話的元素,甚至一些年輕人會使一個地方的方言變成“自己的方言”,也就是只有這一代年輕人才使用的方言;還有一種現象,即便是在同一個城市之內生活,其方言的差別也很大,城南與城北就有差別,城東與城西又有不一樣,為什么?本來這些城區(qū)居民的組成就有差別,土著的原始村莊的方言,十里之內就可能變化,而加入了不同地區(qū)移民的城區(qū),又怎么可能統(tǒng)一用完全一樣的方言呢?

  因此說,上海方言,本身就是一個變化的概念,說上海話是固定不變的是一種假話,指望上海話千古如一,顯然也是一種不現實,凝固一種語言,是不是有點不自量力也沒有意義?

  “現在很多上海小囡已經不會講、講不好上海話了,這讓我非常擔憂。”我看這種擔憂就是一種多余,站在河岸之上,此時之水即非彼時之水,有人說開封話才是標準的宋朝普通話,如果有大宋朝電視臺,肯定用開封話播音,這雖然是個笑話,但說明了一個問題,即中國的文字是基本固定不變的,但語言發(fā)音在變,聽聽解放初期的播音員與現在的播音員的分別就知道了,如果再聽聽侯寶林大師的相聲里模仿舊電影的上??谝粽f的“東四牌樓”也就知道了,無論是方言還是解放初期的普通話,其實都在變化著,不變才是怪現象,變化才是常理,刻舟求劍會讓人笑掉大牙,指望一種語言永遠不變也會讓人笑掉大牙。

  上海小囡也許真的不會講舊上海老上海話了,但新的上海話就不是上海話了?即便是世界上任何一個國家的通用語言也在變化,何況只是一種地方方言呢?

   因此說,政協(xié)委員還是找點別的有益民生,有點意義的提案,象這種沒有道理的提案還是少提為好,中央電視臺每天拿出半小時用北京方言播報新聞沒有必要,其他地方臺也來一個本地語言播報新聞半小時也是一種對推廣普通話的反動,上海方言怎么就可以成為特權方言呢?(李振忠)

    【聲明】凡注明 “西岸時評”來源之作品, 未經福建東南新聞網授權,任何媒體和個人未經許可,不得全部或者部分轉載;經許可后轉載務必請注明出處,違者本網將依法追究責任。

(責編:李艷)


  • 相關新聞
福建日報網版權與免責聲明:
①凡本網注明來源為福建日報網的所有文字、圖片和視頻,版權屬福建日報網所有,任何未經本網協(xié)議授權的非新聞性質網站不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發(fā)表。已經被本網協(xié)議授權的媒體、網站,在下載使用時須注明來源福建日報網,違者本網保留依法追究責任的權利。
②本網未注明來源福建日報網的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:福建日報網”,本網將依法追究責任。如對文章內容有疑議,請及時與我們聯系。
③ 如本網轉載涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函與福建日報網聯系,謝謝!