“中國年”變成“亞裔農(nóng)歷新年”
“中國年”流行于美國,始于19世紀(jì)60年代美國筑路華工。10萬中國筑路工人,不僅幫助美國完成了美國歷史上最偉大的鐵路工程,也帶去了來自中國的春節(jié)習(xí)俗。以后,隨著中國人移民美國的人數(shù)增加,“中國年”不僅在華人小區(qū)流行,也為美國人所熟悉。譬如,紐約州和馬里蘭州就把春節(jié)列為法定節(jié)日。
按理說,春節(jié)為美國主流社會所重視,是中華文化影響力增大的結(jié)果。在中國國內(nèi),很多人也抱持這種觀點,認(rèn)為源于中國的春節(jié)正日益國際化,正在成為全球化的節(jié)日。但是,春節(jié)在美國從“中國年”變成“亞裔農(nóng)歷新年”,卻讓全球華人體會到另一番滋味。顯而易見,春節(jié)的“中國味”或“中華屬性”在被刻意淡化,成為美國裁判和調(diào)和族裔、文化沖突的犧牲品。
在美亞裔中,慶祝農(nóng)歷春節(jié)的族群除了華人華僑,還有來自韓國和越南的韓裔和越裔。美國是個民族熔爐國家,向來講求文化的多元性。本來,華裔、韓裔和越裔各過各的年并不會有什么糾紛,但是由于美國主流社會將春節(jié)定位為“中國年”,韓裔和越裔就認(rèn)為美國主流社會傷害了本民族的文化傳統(tǒng)。因此,一方面亞裔族群之間進行了農(nóng)歷新年的博弈,另一方面,美國政府基于國內(nèi)安定也在進行文化上的調(diào)和。于是,才出現(xiàn)了奧巴馬在農(nóng)歷虎年向全球亞裔拜年的情況。
奧巴馬的政治平衡術(shù)在國內(nèi)或許很奏效,因為同慶農(nóng)歷新年的華裔、韓裔和越裔都無話可說。但是,奧巴馬向全球亞裔拜年,就有些不倫不類了。在亞洲國家,漢字文化圈里的日本人從明治時期就廢除了農(nóng)歷新年,南亞、中亞和西亞國家也沒有春節(jié)傳統(tǒng)。過年的,除了中國臺海兩岸四地,就是東南亞的華人華僑。至于韓國和越南的春節(jié)傳統(tǒng),其實是源于中國文化傳統(tǒng)。中國的這兩個鄰國,歷史上長期使用漢字,沿襲儒家傳統(tǒng)和中國式的政治制度,甚至屬于向中國納貢的藩屬國。因此,春節(jié)在文明語境上屬于儒教文明,在文化內(nèi)涵上屬于中華文化。
奧巴馬賀詞偏離“祝賀”主題
最能驗證春節(jié)“中國”血統(tǒng)的,當(dāng)屬聯(lián)合國秘書長潘基文的新春祝詞。作為韓國人的潘基文,他祝愿的對象鎖定的卻是“中國人民”,他甚至親筆書寫漢字,祝愿中國人民“虎年大吉”。
由此可見,奧巴馬的新年賀詞,實際上偏離了“祝賀”的主題,而變成了一種平抑亞裔族權(quán)文化爭執(zhí)的政治策略。這種政治策略或符合美國多元文化并存和族群利益博弈的原則,但文化傳統(tǒng)有其自身的傳承規(guī)律,未必適合政治的裁判和調(diào)解。
- 2010-02-20外交部:奧巴馬會見達賴嚴(yán)重?fù)p害中美關(guān)系
- 2010-02-20美華文媒體:奧巴馬低調(diào)見達賴恐淪為儀式
- 2010-02-20美國僑報:奧巴馬見達賴“得不償失”
- 2010-02-20達賴挾洋自重必然失敗
|