當“給力”第一次出現(xiàn)在主流媒體的那天早上,有人驚呼:“給力”這網(wǎng)絡語言登堂入室了!就在當天下午,關(guān)于“給力”的討論陸續(xù)走紅網(wǎng)絡。一個“傳媒”QQ群中,立刻有人提出“給力”一詞來源閩南語,是“激勵”或“夠力”的發(fā)音。事實如何有待權(quán)威論證。不過,把古漢語活化石的閩南語作為鑰匙來理解一些詞匯,確實起到了很大的作用。比如,網(wǎng)絡流行語“蝦米”(什么)是如假包換的閩南語,在港臺的影片中更是常常被提及。
如今,“給力”已經(jīng)滿天飛了。據(jù)考,“給力”一詞最初的火熱源于日本搞笑動漫《西游記:旅程的終點》中文配音版中悟空的一句抱怨:“這就是天竺嗎,不給力啊老濕?!?同理,“不給力”就是形容和預想目標相差甚遠。
同樣,“神馬都是浮云”這個網(wǎng)絡句式因為小月月的事件也至今火熱,甚至大有火成常態(tài)并一直火下去的勢頭。“神馬”非馬,而是“什么”的諧音。網(wǎng)友們用拼音輸入法飛快打“什么”時,不料打出一個“神馬”來,這“神馬”在小月月的事件“浮云”中獲得奇怪的生命力,一下子被網(wǎng)友接受。
與“神馬”相似的,是年輕人口口聲聲提及的“蝦米”,也是“什么”的諧音。
社會的發(fā)展,總會有許多新詞出現(xiàn),一些不合時宜的舊詞被淘汰,這是一個新陳代謝的正常過程。什么新詞匯能留下來直到變成常用詞匯,時間會證明一切。