Ig諾貝爾 說它“搞笑”也無妨
國內(nèi)媒體通常把“Ig諾貝爾獎”譯成“搞笑諾貝爾獎”。這種翻譯可能會讓人誤以為評獎?wù)咴谥S刺獲獎?wù)?。其實,“Ig諾貝爾獎”的獲獎?wù)叽蠖嗍窃趪?yán)肅的科學(xué)雜志上正式發(fā)表論文的研究者。他們的研究成果聽上去很有喜感,但其研究方法和一般的科學(xué)論文并無二致,研究成果也常常具有重要價值。
“Ig諾貝爾獎”是由雙月刊《不可思議的研究實錄》(Annals of Improbable Research)評選的。該獎設(shè)立于1991年,在諾貝爾獎獲獎名單公布的前夕頒發(fā)。獲獎?wù)叽蠖嗍沁M行了一般人“無法想象”的研究的科學(xué)家和學(xué)者。既然“Ig諾貝爾”旨在幽默,把它翻成“搞笑諾貝爾獎”倒也無妨。這次獲獎的中國科學(xué)家張禮標(biāo)在接受本報記者采訪的時候,也把這個獎稱為“搞笑諾貝爾獎”。
事實上,每年都會有很多科研人員向“Ig諾貝爾獎”推薦自己的研究。不過,最終獎項大多還是發(fā)給了評獎委員會自主發(fā)現(xiàn)的研究。因為事先沒有提名,所以很多獲獎?wù)叨紩械揭馔?。張禮標(biāo)說,他們的論文首先發(fā)表在《公共科學(xué)圖書館———綜合》(PLoS One)雜志上。這篇論文的第一作者是張禮標(biāo)的碩士研究生譚敏,他本人則是通訊作者。Ig諾貝爾獎評委會也正是通過這本雜志看到了這一研究。
張禮標(biāo)說:“此前我們的英國合作伙伴瓊斯(Gareth Jones)就說,有可能獲得搞笑諾貝爾獎。之后我們一直在期待,獎項宣布后,看到獲獎名單才證實了此消息?!焙髞憝偹谷ヮI(lǐng)了獎,張禮標(biāo)說“非常感謝他”。不過,張禮標(biāo)和參與該項目的其他中國研究者并未前去領(lǐng)獎,因為路費需要自付。獲獎證書則還要過一段時間才能郵寄給他們。
- 2010-10-13從孩子的想象力說到諾貝爾獎
- 2010-10-12百位院士下月聚首福州 包括兩位諾貝爾獎獲得者
- 2010-10-09諾貝爾獎把日本變成了中國的標(biāo)桿
|