楊冪劉愷威秀英語惹笑柄網(wǎng)友吐槽
來源:武漢晚報 2012-05-21 編輯:黃水來
記者黃麗娟)楊冪最近在戛納電影節(jié)的“紅毯風波”還沒停歇,昨日她和劉愷威在微博上曬幸福時說英語,又被網(wǎng)友挑錯,表示“真心覺得英語差就不要說這些中英夾雜的話,一來陰陽怪氣讓人覺得不舒服,二來暴露智商丟人現(xiàn)眼?!?/p> 前日下午,劉愷威在微博上貼出兩張機票,并且附上幾句幸福小語:第一次一起出國...一起走紅毯...一起進電影院看電影...everythings are just too perfect......Merci beaucoup...DIOR...CANNES...Je t'aime。隨后楊冪轉(zhuǎn)發(fā),并且表示,“謝謝GANNES~謝謝DIOR~無法形容~感恩感恩~”。 本來兩人微博曬幸福引來很多粉絲追捧,結果有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),劉愷威的英語語法錯了,楊冪也將戛納的英文拼錯了——“第一次看見everythings are這種用法……小學老師就教過,everything作主語時謂語動詞用單數(shù)好吧……”“cannes film festival,是C不是G好吧,英語不好不會百度一下么?” 網(wǎng)友驚訝的評論,“連我這種英語四級壓線狗都讀出了博主不堪入目的語法和搭配”,“不怕沒文化,就怕還要到處炫”。眼看挑刺者越來越多,楊冪刪除了這條微博,換以幾顆“紅心”的圖案來進行轉(zhuǎn)發(fā)評論。當然也有粉絲力挺劉愷威,認為英語口語是很隨意的,希望網(wǎng)友不要太苛刻的評價。 |
相關新聞
熱點推薦更多>>
- ·中國旅游日首發(fā)福莆寧旅游一票通
- ·21日起12306新增福廈訂送票服務
- ·閩或今年11月啟動赴臺落地自駕游
- ·湖南隧道爆炸20死 涉事貨車裝炸藥
- ·業(yè)內(nèi):成品油定價新機制下月或推出
互動精選更多>>
東南網(wǎng)旗下網(wǎng)站 | 律師嚴正說明 | 版權所有