廚師自曝各類"餐廳級(jí)"詭異添加品
來(lái)源:廈門日?qǐng)?bào) 2012-12-03 編輯:唐麗萍
[“富麗靈”“肉脆靈”] 一個(gè)“加嫩”、一個(gè)“加Q” 沒(méi)有這個(gè)混合裝,肉丸就不好揉 記者想起了帖子中提到的“松肉粉”,便詢問(wèn)店家有沒(méi)有賣?!八扇夥郯。@里叫‘脆粉’,也叫‘肉脆靈’,其實(shí)都是一樣的東西,我們當(dāng)然有?!钡昙抑钢衽_(tái)底下的一堆貨品告訴記者,“做肉丸的尤其需要這東西,增加肉團(tuán)的嫩度,不用的話肉丸都不知道怎么揉。” 邊說(shuō)著,店家拿起一罐標(biāo)記著“富麗靈”的調(diào)味品,“這東西也就是俗稱的‘高彈素’,用來(lái)增加肉制品的黏性和彈性,做肉丸的也很需要,不然丸子不好捏也不夠Q?!畸愳`’和‘肉脆靈’是一對(duì),肉丸店經(jīng)常把這兩樣?xùn)|西同時(shí)加進(jìn)肉團(tuán),我們還有兩者的混合裝賣。” [“日落黃” “胭脂紅”] 鹵料加色后“明艷動(dòng)人”, 違規(guī)使用這種色素的人很多 擺放在柜臺(tái)頂層一角的幾罐“光鮮亮麗”的調(diào)味添加品引起記者的注意。這幾罐被“束之高閣”的添加品雖然有著“日落黃”、“胭脂紅”等美麗的名字,看起來(lái)卻很不“美麗”——原本潔白的罐子被東一塊西一塊的“顏料”給污染了。 記者打算把它們拿到眼前細(xì)看,店家連忙提醒:“小心別蹭到上面的‘顏料’,沾上的話得洗很久,很麻煩。”原來(lái),這幾罐添加品是用來(lái)給食物上色的色素。店家告訴記者,這些色素餐館很少用,有鹵料店會(huì)買,為的是讓做好的鹵料看起來(lái)更加“明艷動(dòng)人”。 “這些色素就是‘紅曲紅’嗎?”記者想起帖子中提到的色素,問(wèn)道。 “呃,不是……”店家的語(yǔ)氣有些心虛,“‘紅曲紅’是國(guó)家同意使用的,我這里也有,但比‘日落黃’、‘胭脂紅’上色效果差,價(jià)格又貴三倍多,很少有人買。雖然國(guó)家會(huì)查‘日落黃’、‘胭脂紅’,但買的人還是多?!?/p> |
- ·"放開(kāi)二胎說(shuō)"不是官方說(shuō)法不算數(shù)
- ·閩32家醫(yī)院免費(fèi)治療艾滋病抗病毒
- ·榕地鐵1號(hào)線拆遷確保年底前完成
- ·下月榕出租車起步價(jià)調(diào)整為10元
- ·廈門發(fā)布困難殘疾人生活補(bǔ)助辦法
臺(tái)海播報(bào) 環(huán)球掃描 娛樂(lè)體育 互動(dòng)反饋
生活服務(wù) 論壇熱貼 博文精選 報(bào)料投稿