日韩AⅤ午夜在线观看_亚洲一区二区三区下卡精品_国产一区国产一区日韩二区欧美三区_日本一区二区三区a在线

您所在的位置: 東南網(wǎng) > 西岸時評> 最新原創(chuàng) > 正文

詩經(jīng)體神曲走紅折射古文學知識匱乏

www.fjnet.cn?2012-03-05 16:48? 張立美?來源:東南網(wǎng) 我來說兩句

“我在仰望!月亮之上。”“予遙望兮,蟾宮之上?!苯眨唤M所謂的《詩經(jīng)》紅遍網(wǎng)絡,網(wǎng)友們發(fā)現(xiàn)幾首流行歌曲的歌詞竟能與《詩經(jīng)》里的詩句一一對應。然而國學專家表示,所謂的歌詞版“詩經(jīng)”實為惡搞,同時認為不應提倡這種惡搞。(3月1日《北京晨報》)

事實上早在2008年網(wǎng)絡上就出現(xiàn)了將《老鼠愛大米》、《那一夜》、《好姑娘》、《豬之歌》、《兩只蝴蝶》等流行的現(xiàn)代歌曲的歌詞翻譯改造成詩經(jīng)體、離騷體文章,走紅網(wǎng)絡。沒想到短短三年之后,詩經(jīng)體神曲強勢回歸,再次走紅網(wǎng)絡。

事實上改編成詩經(jīng)體的歌曲,大部分歌詞比較低級趣味,比較低俗,廣大聽眾覺得歌詞比較傻,比較弱,產(chǎn)生了審美疲勞,為了嘲笑一下這些流行歌曲的歌詞,由此就調(diào)侃一下,改編調(diào)侃成詩經(jīng)體、離騷體。應當說,這種歌詞的詩經(jīng)體改編本身沒有惡意,談不上故意惡搞,只是對現(xiàn)有歌詞的一種不滿情緒的釋放,是另一種形式的發(fā)泄而已,甚至只是為了找樂,娛樂一下,并沒有其他意思,打壓網(wǎng)友改編詩經(jīng)體神曲也沒必要。

但是,詩經(jīng)體神曲、離騷體神曲在網(wǎng)絡走紅,并且讓一些對《詩經(jīng)》、《離騷》知識了解不多的網(wǎng)友深信不疑,真的認為這些流行的現(xiàn)代歌曲確實是根據(jù)《詩經(jīng)》、《離騷》內(nèi)容翻譯過來,不曉得這些所謂的詩經(jīng)體神曲實際上是按照詩經(jīng)格式翻譯了現(xiàn)代歌詞,由此就產(chǎn)生了一定的危害性,誤導了公眾的文化知識認識,也不利于傳統(tǒng)文化知識的傳播。

當然詩經(jīng)體神曲走紅,并且很多人相信歌詞來自于《神經(jīng)》,實質(zhì)上折射出當下國人的古代文學知識匱乏,尤其是古代經(jīng)典文學知識匱乏。事實上只要讀過《詩經(jīng)》全書、背過《詩經(jīng)》全書文章的人就知道,這些所謂的詩經(jīng)體神曲是網(wǎng)友杜撰出來,是網(wǎng)友的惡搞,并不是來自《詩經(jīng)》,也就不會相信詩經(jīng)體神曲真的出自《詩經(jīng)》。然后,很多人由于古代傳統(tǒng)文學知識的缺乏,沒讀過《詩經(jīng)》等經(jīng)典著作,不清楚《詩經(jīng)》里面的文章,也就不知曉詩經(jīng)體神曲是真還是假,從而不懷疑詩經(jīng)體神曲的真實性。

總而言之,改編詩經(jīng)體神曲、離騷體神曲本來沒有錯,無可厚非,也沒有危害,而且能讓古代經(jīng)典在當代重新獲得活力,但是在國人的古文學知識匱乏的大環(huán)境下就變相的產(chǎn)生了一定的文化危害。從這個角度說,消除詩經(jīng)體神曲走紅帶來的危害,關鍵是要加強國人的古代文學知識,加大中小學和高等教育階段的古代文學經(jīng)典文章的學習比例,提高國人的古代文學知識,防止再被詩經(jīng)體神曲忽悠、蒙騙,貽笑大方。

  • 責任編輯:林雯晶
  • 打印
  • 收藏
  • 【字號
相關新聞
相關評論